某些品牌名原本平平无奇,翻译成中文既贴切又惊艳。今天太原翻译公司为大家分享那些品牌的神翻译!
1.Revlon 露华浓(美国彩妆品牌名)
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
——出自李白《清平调·其一》,描写杨贵妃。
2.IKEA 宜家(瑞典家具家居零售商)
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
——《诗经·周南·桃夭》
3.BMW 宝马 (德国汽车品牌)
德语全称:Bayerische Motoren Werke
英语全称:Bavarian Motor Works
直译:巴伐利亚发动机工厂
一半意译,一半音译。
4.Mercedes-Benz 奔驰(德国汽车品牌)
源自创始人卡尔·本茨女儿的名字——Mercedes(西班牙语,意为优雅)
Benz翻译成奔驰,一半意译,一半音译。
5.Shiseido 资生堂
名字取自”至哉坤元,万物资生“
——《易经》
PS. 资生堂是原名,不是翻译哈。感谢网友指正。
6.A diamond will last forever.
钻石恒久远,一颗永流传。(钻石经典广告语,化腐朽为神奇)
7. Clear 清扬(主打去屑的洗发露品牌)
来自评论区有才的网友。
8. Clean & Clear 可伶可俐 (青春美少女护肤品牌)
这些品牌名如今已是广为流传的经典,今天就介绍到这里,下次为大家介绍国产电影的英文翻译,也是非常有意思的。
太原翻译公司的语言表达规范根据英语的习惯对译文的语言表达做出了要求。其中太原翻译公司对于单复数翻译的统一性规范!你学到了吗?
医疗翻译中我们会遇到患者病例或影像学检查报告单里出现“平扫”二字,但是机器翻译引擎很多都翻译的是 plain scan。那病例中的“平扫”“增强”应该怎么翻译?
有的电影译名虽和中文不同,但却和内容很匹配,也很有深意,今天太原翻译公司为大家分享那些电影译名的神翻译!
翻译人员不仅要进行正常的翻译工作,还会尝试一些其他材料的翻译!今天太原翻译公司分享译员试译《Go to the Limits of Your Longing》!
只有从事翻译行业的朋友才能经常欣赏到这些美到哭的“神级”翻译!武汉翻译公司为大家分享!