药品药物属于医药行业,而医药行业所涉及到的知识都是非常专业的,如果不熟悉医药相关知识,对药物药品注册资料的翻译就会无从下手。那药品注册资料翻译怎么找翻译公司?医药注册翻译选百舜!
药品注册资料翻译范围:
百舜翻译药品注册资料翻译服务包括生物医药、化学制药等领域,涵盖新药注册申报资料翻译、药品专利文件翻译等,覆盖英语、日语、德语、俄语、韩语、加拿大语等多语言。
药品注册资料翻译优势
1、专业团队,百舜翻译针可以为国内外企业提供高质量审计报告翻译服务,完美解决企业语言障碍的难题誉。他同事汇集了自不同行业的审计报告翻译资深译员,他们大多是具有专业背景和一定翻译经验的教授,英语母语编辑和职业审计报告翻译资深人士,我司还专门建立文件术语库,把每一次积累下来的术语词汇,不断地进行归类于整理,在以后的翻译项目中,运用起来会更加地得心应手。
2、质量保证,百舜翻译公司的审计报告翻译项目部拥有完善的质量保障体系,保证各翻译项目均由翻译经验丰富专业的译员担任。严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程:业务部接受审计报告翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组较后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。并严格执行IS09001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的一译、二改、三校四审的流程以保证质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和控制各项目的质量。百舜翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
3、保密性好,百舜翻译全职译员均接受入职翻译行业职业道德培训,兼职译员经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。翻译领域非常重视客户文件的保密工作,我司建立保密措施实行严格保密制度,在项目开始前可以签订保密协议,能够保证您的文件安全。
4、完善售后,百舜翻译公司采用纯人工翻译模式,我们会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。
针对药物药品注册资料的翻译,译员需要不断积累经验,在翻译过程中,不断学习、丰富自己的术语库,经验积累对药品药物翻译的正确性有着非常积极的作用。
医疗翻译是比较专业的翻译!因此很多译员在选择行业的时候询问,医疗翻译需要哪些知识?收费高吗?能不能挣到更多钱?一起来看一下!
汉语和英文之间有很多差异,其中一个就是单复数问题。汉语中单复数概念不会通过给汉字变形来呈现,而英语会。因此译员需要注意医学医疗翻译中的单复数概念!
这是一位译员在翻译医疗器械申报的补正材料的心得,英译中,内容是回复国家药品监督管理局下发的补正通知。在此分享几点翻译心得:
医疗翻译中我们会遇到患者病例或影像学检查报告单里出现“平扫”二字,但是机器翻译引擎很多都翻译的是 plain scan。那病例中的“平扫”“增强”应该怎么翻译?
医疗翻译的难度可想而知,需要译员不断学习,不断提升。今天我们来看一下北京翻译公司分享的病历中译英翻译练习材料!