咨询热线:400-668-6761 中文 English 登录 在线下单
1确定项目经理
项目经理对稿件进行分析,包括:分析资料内容、难度、类别、有无重复等。
2参译人员培训内容,制订培训计划
通用稿+专业稿
3制定工作要求和标准
术语提取,客户术语确认,确定统一的词汇表。
4确定译员名单
客户主任(AE),项目经理 (PM),译员,质控 (QC),校对员,审核员,工程技术员, DTP员, 客户方(Requester)
1制定计划控制一览表
分配业务,稿件拆分与派发,根据稿件说明划分章节。
2质量抽查
及时跟进译员处理进程,及时检测翻译质量;总体评价稿件质量,提出修改意见。
3DTP排版及排版检查
及时跟进译员处理进程,及时检测翻译质量;总体评价稿件质量,提出修改意见。
4提交译文及术语表
项目经理对稿件进行分析,包括:分析资料内容、难度、类别、有无重复等。
1发送翻译项目质量标准及评价表
听取客户反馈。
2客户异议部分分析并提交质量报告
3质量跟踪
4项目总结

关注百舜
  • 主营业务:笔译 、 口译 、培训 、本地化
  • 我们专注:标书翻译、技术手册翻译、设备安装口译、海外工程派遣
  • 业务咨询:400-668-6761
  • 办公城市:北京 济南 青岛 上海 南京 成都 广州 西安
  • 版权所有 Copyright(C)2009-2019 百舜翻译有限公司 鲁ICP备16046324号-2
百舜翻译官方微信