随着翻译需求的不断增长,那些在字典中查不到的专业术语应该怎么翻译?一起来看看济南权威翻译公司是怎么翻译专业术语的?五种方法成功翻译专业术语!
1、意译法
这需要译员明确了解原文术语的构词手段及含义,尤其是对于科技术语,更需要仔细判别各种缩写词、缩略词的含义。最后翻译成对应的中文术语,可以直接了解术语的含义。
2、音译法
这是翻译专业术语的常用方法,尤其是科技英语那些由专有名词构成的术语、单位名称、新型材料的名称等,一般采用音译法,尽量做到用词大众化、读音以普通话的语音为标准。
3、半音半意译
科技英语专业术语有时候会采用半音半意译,如zener diode这个专业术语翻译应该是齐纳二极管;Morse code这个专业术语翻译应该是摩尔斯电码。
4、形译法
如果遇到产品或材料外形与字母形状相似,可以尝试形译法,例如I-bar工字钢、工字条、 U-iron槽铁。
5、创造新词
对于化学或者物理学新发现的元素和粒子,一般会根据原文包含的某个音或所代表的某个概念来创造新词。例如:radon氡、yttrium钇(yt)、protiu氕(H1)。
当然这些方法都需要注意保持术语的一致性!这一点在文件中非常重要!大家可以在工作中多做尝试,熟练使用!
简单的翻译现在每个人都可以通过翻译软件进行,但是涉及到专业知识领域的翻译仍旧还是翻译公司作为主力。今天,济南翻译公司译员常用的翻译技巧大盘点!不容错过!
大部分人会认为翻译英语句子只需要把每个单词都翻译过来就可以了,其实翻译过来你会发现结果非常古怪。那济南翻译公司的初级译员怎么翻译英语句子?
随着市面上翻译软件的不断更新,简单的翻译大部分人在软件的辅助下就可以完成了,那么有专业深度的翻译工作就需要找专业的翻译公司了。那怎么判断济南翻译公司的真实性与可靠性?6个技巧揭秘公司真实情况!
英语翻译我们一般会按照自己的思维逻辑去做,直接导致了Chinglish的出现!中式英语(Chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。实际上很多英语翻译需要做到更精准精确,那英语翻译技巧有什么?济南翻译公司翻译英语的要点!
无论是公司还是个人,在有翻译需求的时候一定要找正规公司,如多语种、多行业的语言服务公司——百舜!尽管如今快递发达,翻译后的文本盖章后可以通过快递寄出,但是还是有很多朋友选择当地的翻译公司。今天我们就来了解一下济南翻译公司哪家好?